После того как я позвонила Мэран, Дэвид из гастронома дольше по улице пришел помочь мне поставить на место упавшие стеллажи. Гастроном как оказалось, тоже не избежал визита вандалов. Он рассказал, что вандалы вытащили из холодильников все сосиски и выложили ими неприличное слово на полу.
- Помнишь когда мы все забеспокоились о графити на стенах?, - спросил уходя.
а потом...
Я все еще расставляла книги на полках когда вошла Мэран. Она оглядела магазин пока я рассказывала все то, о чем не упомянула по телефону. Брови ее задумчиво приподнялись и я бы не удивилась если бы она попросила меня одеть свитер наизнанку еще раз.
- У тебя тут наверняка живет домовой, -сказала она.
- Чего?
Это было последнее что я ожидала услышать от нее.
- Домовой, - повторила она, - Брауни. Маленький фей который вытирает пыль и следит чтобы все было заштопано.
- А я думала тут все само-по себе не пылиться.. - сказала я, понимая как глупо это на самом деле звучит.
Но, когда я об этом задумалась, оказалось что работящий брауни мог бы многое объяснить. Каждый раз когда я пылесосила ковры или вытирала пыль, помещение на самом деле никогда не нуждалось в уборке. Мои комнаты наверху требовали гораздо боле тщательного ухода, но я раньше не замечала этой разницы.
И дело было не только в уборке. Магазин, со всем своим хаосом, был все-таки организован, правда в половине случаев я и сама не знаю каким образом. И я всегда могла найти все, что мне требовалось и никогда не приходилось искать слишком долго. Книги часто пропадали и я не помню чтобы убирала их. Некоторые бесследно исчезали, а через день или два появлялись обратно, при том возвращались они обязательно на то место на полках, где должны лежать, даже если исчезали с моего стола. Мне редко приходилось выставлять книги по алфавиту в то время как мои коллеги все время жаловались на беспорядок на полках, который оставляют за собой клиенты.
- Но разве я не должна оставлять молоко и пироги для них?, - спросила я в конце размышлений.
- Никогда не надо оставлять специального подарка, - сказала Мэран.- Только если ты не хочешь чтобы он ушел. Лучше "случайно" оставить конфету или пирог на какой-нибудь полке, когда уходишь спать.
- Я такого никогда не делала. На чем же он живет?
Мэран осмотрела магазин и улыбнулась:
- Наверное книги питают его. Бывали и более странные метаморфозы с их народом.
- Феи..., -медленно повторила я.
Казалось хватало того, что она участвовала в разработке программы, которая ожила в Сети. Теперь в ее магазине завелись Феи. Или шатаются где-то в округе. Может один притащил за собой остальных.
- Твой домовой наверняка знает что случилось прошлой ночью, - сказала Мэран.
- Но как ты сможешь его об этом спросить?
- Это походило на логичный вопрос, потому что раньше я и не знала, что у меня дома есть что-то подобное. Но Мэран только улыбнулась.
- О, я обычно легко привлекаю их внимание, - сказала она мне.
Она произнесла что-то на иностранном языке, целую кучу слов, в которых чувствовалась великая сила и казалось они зависли в воздухе намного дольше, чем следовало обычному эху. Мелнький человечек, который вышел бочком из подвала в ответ на это, казалось был в ужасе. Он был кучеряв, одежда его была обветшалой, а широкое его лицо, как я поняла по линиям морщинок, обычно не было таки грустным. Он держал в руке потертую кожаную сумку, а в другой - смятую коричневую шляпу. Он не был выше двух футов ростом.
Все что я могла сделать это уставиться на него, пока не вспомнила взять Лоскутка на руки перед тем как он прибежит направлении человечка. Я слышала рык, готовящийся вырваться из его груди. Я думаю он был удивлен не меньше меня узнав, что в нашем подвале все это время кто-то жил.
Мэран присела на корточки, так чтобы ее голова была на одном уровне с домовым. Чтобы ему стало легче, я поступила так же. Человечек, правда, не стал от этого более расслабленным. Я видела как его коленки стучат друг о друга, а щека дергается.
- П-прошу вашего прощения, ваше высочество, - обратился он к Мэран. Его взгляд скользнул по мне и я улыбнулась в ответ.Он моргнул, с трудом проглотил и вновь обратился к моей спутнице. - Дик Боббинс, - добавил он, обозначив поклон головой, - К вашим услугам, как и было. Я буду делать что должен, никакого вреда не будет.
- Почему ты так испугался меня?, - спросила Мэран.
Он посмотрел на пол
- Вы... вы дочь короля, а я, всего-лишь я.
"Дочь короля?" Пронеслась у меня мысль.
Мэран улыбнулась.
- Мы лишь те, кто мы есть. Ни один не важнее другого.
- Легко вам говорить, - начал он. Потом его зрачки расширились и он хлопнул себя по губам, - Ох, не надо было этого говорить такой великой и мудрой леди как вы.
Мэран посмотрела на меня.
- Они думают мы как кинозвезды, - пояснила она, - Только потому что мы были рождены во дворцах, а не в хоббичьих норах.
Я начинала чувствовать что-то вроде звездной болезни теперь. Дворцы? Дочь короля? Кто же на самом деле эта женщина?
- Знаешь, - начала она объяснять, обращаясь к маленькому человечку, - Двор моего отца - всего-лишь опушка, а дворец его не более чем дерево.
Он быстро поклонился, улыбаясь так, чтобы она не заметила.
- Что ж, прекрасно было встретить вас, - сказал он,- А теперь я должен идти.
Он подобрал свою сумку и начал бочком пробираться к другому проходу, пока путь ему не преградили две большущие женщины и собачка.
- Нам нужна твоя помощь. - Сказала ему Мэран.
И вот тогда он расплакался.
Материнский инстинкт заставил захотеть меня затолкать Лоскутка в чулан и мне прижать домового к себе и пожалеть. Но Лоскуток вырывался из моих рук, а рычание в его груды становилось все громче. И я была не уверена в том, примет ли маленький человечек мою симпатию. Может он и был размером с ребенка, но он все-таки был уже достаточно взрослым. И если сказки не врут, то он должен быть постарше меня.. на пару сотел лет.
Мэран не мучили такие сомнения. Она приблизилась к нему и обняла его, укрывая его лицо у себя на плече.
Это заняло немало времени, пока мы уговорили рассказать его историю. Я заперла переднюю дверь и мы отправились наверх в мою кухню где я сделала чай всем нам. Он сидел за столом, а для удобства на его табуретку мы положили стопку книг. Дик рассказал нам что пикси пришли из экрана компьютера, что они уронили книжные шкафы и в конце концов растворились в ночи. Маленькая чашечка, которою я ему дала, выглядела гигантской в его руках. Он затих, когда окончил рассказ и хмуро уставился на дым, поднимающийся над чаем.
- Но ведь ничто их этого не было по твоей вине. - сказала я ему.
- Спасибо за добрые слова. - ответил он. Он шмыгнул носом и вытер его рукавом. - Но мне следовало быть храбрее.
- Они могли могли утопить тебя в луже, - сказала Мэран. - Я думаю ты был достаточно храбр, накричав на них и ты спас хозяйку от того, что быть уведенной писки.
Я вспомнила танцующие огоньки и задрожала. Я знала эти истории очень хорошо. Тут конечно не было болот или топей, куда они могли бы меня заветсти, но были восемнадцати колесные грузовики на шоссе в паре кварталов. В таком состоянии, к котором я находилась, пикси могли бы легко отвести меня прямо под один из них. Мне повезло что я отделалась только ободранным плечом.
- Вы... правда так думаете? - спросил он, слегка выпрямившись на табуретке.
Мы обе кивнули.
Лоскуток лежал под моим стулом, он был удовлетворен тем, что Дик был единственным непрошеным гостем и вроде как даже местным, поэтому лаять не хотел. Только в один момент когда он стал обнюхивать его дрожащие руки, Дик, казалось, был готов забраться на книжный шкаф от ужаса, но они быстро смогли договориться. Теперь Лоскуток скучал и кажется совсем уснул.
- Что ж, - сказала Мэран, - Пора нам собраться с мыслями и решить, как мы можем засунуть обратно незваных гостей, и как сможем удержать их там.
- Обратно в интернет?, - спросила я, - Думаешь нам действительно стоит это сделать?
- Ну.. мы можем попытаться убить их...
Я затрясла головой. Это казалось слишком радикальным. Я начала протестовать только чтобы понять что она дразнит меня.
- Мы можем вызвать тысячи их из сети, - сказала Мэран, - и все еще они не кончатся. Если однажды такой народец как пикси появится где-нибудь, никогда не получается полностью от него избавиться.- Она улыбнулась. - Но если мы сможем загнать их обратно, есть шанс что мы сможет отвадить их от желания беспокоить тебя снова.
- А как насчет всех тех, кто еще находится в сети?, - спросила я.
Мэран пожала плечами:
- Им придется рискнуть - так же, как они рискуют, заходя на прогулку в лес. Маленький народец есть везде.
Чарльз де Линт, Пиксельные Пикси. (следующий кусочек с моим переводом) (с)
После того как я позвонила Мэран, Дэвид из гастронома дольше по улице пришел помочь мне поставить на место упавшие стеллажи. Гастроном как оказалось, тоже не избежал визита вандалов. Он рассказал, что вандалы вытащили из холодильников все сосиски и выложили ими неприличное слово на полу.
- Помнишь когда мы все забеспокоились о графити на стенах?, - спросил уходя.
а потом...
- Помнишь когда мы все забеспокоились о графити на стенах?, - спросил уходя.
а потом...